STEINEL ST 657512 Specifications Page 1

Browse online or download Specifications for Outdoor lighting STEINEL ST 657512. STEINEL ST 657512 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 73
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
9661600 Technische Änderungen vorbehalten.
L 115 S
D
RUS
LV LT
EST
HR
SLO
RO PL SK CZ H TR GR N FIN DK S P E
I NL F GB
i
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
I.LLER
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466 · www.imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
37, Manasty Road · Orton Southgate · GB-Peterborough PE2 6UP
Tel.: +44/1733/238-265 · Fax: +44/1733/238-270
www.steineluk.com
SOCKET TOOL COMPANY
8, Queen Street · IRL-Dublin 7
Tel.: +353/1/8725433 · Fax: +353/1/8725195
sockettool@eircom.net
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex
l.: +33/3/20 303400 · Fax: +33/3/20 303420
www.duvauchel.com
VSA HEGEMA B.V.
Christiaan Huygensstraat 4 · NL-3291 CN Strijen
Tel.: +31/78/6744444 · Fax: +31/78/6743113
www.vsahegema.nl
VAN SPIJK AGENTUREN B.V.
Postbus 2, NL-5688 ZG Oirschot
De Scheper 260, NL-5688 HP Oirschot
Tel.: +31/499/571810 · Fax: +31/499/575795 · www.vanspijk.nl
VSA handel Bvba
Fabriekstraat 145 · B-3900 Overpelt
Tel.: +32/11/660720 · Fax: +32/11/660729 · www.vsahandel.be
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.
Via Adamello 2/4 · I-22070 Locate Varesino (Como)
Tel.: +39/331/836911 · Fax: +39/331/836913 · www.thoelke.it
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
Pronodis-Solões
Tecnológicas, Lda · Rua do Caseiro no 87 A/B Vilar
P-3810-078 Aveiro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033
www.pronodis.pt
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
BROMMANN
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60 · www.brommann.dk
Oy Hedtec AB
nkimiehentie 4 · FIN-02780 Espoo
Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/68284278 · www.hedtec.fi
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH.
‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹.
GERSAN SAN. S‹TES‹ 659.
SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA
Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041
www.egeaydinlatma.com
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19
www.langelukaszuk.pl
DINOCOOP KFT.
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest XI
Tel.: +36/1/3 19 30 64 · Fax: +36/1/3 19 30 66
www.dinocoop.hu
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 ·
www.
kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 50113 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 ·
www.
fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 ·
www.
log.si
Neco s.r.o.
Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 44 14 55 · Fax: +421/42/4 44 14 56
www.neco.sk
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
IT und R GmbH
Kuibyshev Str. 78 · RUS-620026 Ekaterinburg
Tel.: +7/34 32/24 23 23 · Fax: +7/34 32/61 61 65
itr@ural.ru
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@o-svet.rz
000000 Technische Änderungen vorbehalten.
Adressen_105x148neu 21.06.2007 18:02 Uhr Seite 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 72 73

Summary of Contents

Page 1 - I NL F GB

9661600 Technische Änderungen vorbehalten.L 115 SDRUSLV LTESTHRSLORO PL SK CZ H TR GR N FIN DK S P EI NL F GBiSTEINEL-Schnell-ServiceDieselstraße 80-

Page 2 - Montageanleitung

1918FGarantieCe produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés conformément aux directive

Page 3 - Technische Daten

2120NLInstallatieWandbevestiging Opgelet: Montage betekent netaansluiting. 230 V is levensgevaarlijk! Daarom eerst de stroom uitschake-len en op

Page 4

2322NLGebruikTechnische gegevensMoet de lamp onafhankelijk van een warmtebron in het registratiebereik ingescha-keld worden, dan moet de netschakelaar

Page 5 - Installation instructions

2524NLFunctiegarantieDit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabri-ceerd, getest op goede wer-king en veiligheid volgens de geldende voorsch

Page 6 - Function

2726IInstallazioneMontaggio a muro Atten-zione: Il montaggio significa collegamento alla tensione di rete. 230 V equivale a pericolo di morte! Prima d

Page 7

2928IFunzionamentoDati tecniciSe si desidera accendere la lampada a sensore indipen-dentemente dalla presenza di una fonte di calore nel campo di rile

Page 8 - Instructions de montage

3130IGaranzia di funzionamentoQuesto prodotto STEINEL viene costruito con la massima cura, con controlli di funzio-namento e del grado di sicu-rezza i

Page 9 - Caractéristiques techniques

3332EInstalaciónMontaje en la pared Atención: El montaje significa conexión a la red eléctrica. ¡230 V representan peligro de muerte! Por ta

Page 10 - Cause Remède

3534EServicioDatos técnicosSi hay que conectar la Lámpara Sensor independientemente de una fuente de calor en el campo de detección, púlsese una vez b

Page 11 - Gebruiksaanwijzing

3736EGarantía de funcionamientoEste producto Steinel ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y segurid

Page 12 - 0 - 50 %

InstallationWandbefestigung Achtung: Die Montage bedeutet Netzanschluss.230 V heißt Lebensgefahr! Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungs-fre

Page 13

3938PInstalaçãoFixação na parede Atenção: a montagem requer o estabelecimento de uma ligação à rede eléc-trica. 230 V representam perigo de morte!

Page 14 - Istruzioni per il montaggio

4140PFuncionamentoDados técnicosPara ligar o consumidor independentemente de uma fonte de calor dentro da área de detecção, basta premir brevemente e

Page 15 - Funzionamento

4342PGarantia de funcionamentoEste produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e seguran-ça verificados, de acordo com as norm

Page 16 - Causa Rimedi

4544SInstallationVäggmonteringVarning: Inkoppling och montering av produkten innebär att den ansluts till 230V. Bryt strömmen och kontrollera med spän

Page 17 - Instrucciones de montaje

4746SDrift/SkötselTekniska data:Man kan även tända lam-pan, utan att någon rör sig i bevakningsområdet, genom att manövrera den förkopplade strömställ

Page 18 - Funciones

4948SFunktionsgarantiDenna STEINEL produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funk-tions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter

Page 19 - Causa Solución

5150DKInstallationMontering på væg Advarsel: Monteringen omfatter også tilslutning til strømnettet. 230 V er livsfarligt! Sluk derfor for strømmen o

Page 20 - Instruções de montagem

5352DKDriftTekniske dataHvis lampen skal tændes uafhængigt af udefra kom-mende varmekilder, skal du trykke én gang på en kontakt inde i huset. For-bru

Page 21 - Dados técnicos

5554DKFunktionsgarantiDette STEINEL-produkt er fremstillet med størst mulig omhu, det har gennemgået funktions- og sikkerhe-dskontroller i henhold ti

Page 22

5756FINAsennusKiinnitys seinään Huom: Asennus on tehtävä jännit-teettömänä. Anna ammat-tilaisen tehdä asennustyö. 230V verkkojännite on hengenvaaralli

Page 23 - Bruksanvisning

BetriebTechnische DatenSoll der Verbraucher unab-hängig von einer Wärme-quelle im Erfassungsbereich eingeschaltet werden, wird der hausinterne Netzsch

Page 24 - Funktion

5958FINKäyttöTekniset tiedotJos laitetta halutaan käyttää toiminta-alueella olevasta lämmönlähteestä riippumat-ta, käytetään katkaisinta. Laite kytkey

Page 25

6160FINToimintatakuuTämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti sen toiminta ja turvallisuus on tarkastettu voimassa olevien määräysten mukaisesti

Page 26 - Monteringsvejledning

6362NInstallasjonFeste på vegg OBS: Montering betyr tilkobling til strømnettet. 230 V nettspenning kan være livsfarlig. Kontroller om sp

Page 27 - Tekniske data

6564NDriftTekniske spesifikasjonerSkal lampen tennes uav-hengig av en varmekilde i registreringsområdet, trykkes det kort på nett-bryteren i huset. De

Page 28

6766NFunksjonsgarantiDette STEINEL-produktet er fremstilt med største nøy-aktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i hen-hold til gjeldende

Page 29 - Asennusohje

6968GRΕγκατάστασηΣτερέωση στον τοίχοΠροσοχή: Η εγκατάσταση στον τοίχο σηαίνει σύνδεση τη συσκευή ε το ηλεκτρικό δίκτυο. Τα 230 V πορεί να προκαλέ

Page 30 - Toiminta

7170GRΛειτουργίαTεχνικά δεδομέναΑν επιθυείτε την ενεργοποίηση του καταναλωτή ανεξάρτητα από πηγή θερότητα στο πεδίο κάλυψη, πατάτε ία φορά το δια

Page 31

7372GRΕγγύηση λειτουργίαςΑυτό το προϊόν τη STEINEL κατασκευάστηκε ε εγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά ε τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλ

Page 32 - Monteringsanvisning

7574TRTesisatDuvar montajı Dikkat: Montaj şebekeye bağlama anlamına gelir. 230 V ölüm tehlikesi! Bu nedenle önce elektrik akımını kesin ve sonra kablo

Page 33 - Funksjon

7776TRÇalıştırmaTeknik ÖzelliklerTüketici elemanı kapsama alanı içinde ısı kaynağından bağımsız olarak çalıştırılacaksa ev içindeki şaltere bir defa k

Page 34

Funktions-GarantieDieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsge-prüft nach geltenden Vor-schriften, und an

Page 35 - Οδηγίες εγκατάστασης

7978TRFonksiyon GarantisiBu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmiş olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testle-rinden

Page 36

8180HBekötésFelszerelés a falra Figyelem: Az üzembe helye-zés a hálózatba való bekötést jelenti. A 230 V életveszélyes! Ezért a szerelés megkezdése

Page 37 - Εγγύηση λειτουργίας

8382HÜzemeltetésMűszaki adatokHa a fogyasztót az érzéke-lési tartományban található hőforrástól függetlenül kívánja bekapcsolni, működ-tesse a ház bel

Page 38 - Montaj Kılavuzu

8584HMűködési garanciaEzt a STEINEL terméket a legnagyobb gondossággal készítettük, működését és bizton-ságát az érvényes előírásoknak megfelelően el

Page 39 - Fonksiyon

8786CZInstalacePřipevnění na stěnu Pozor: Montáž zahrnuje připojení k elektrické síti. Napětí 230 V je životu nebezpečné! Proto je nejprve třeba vypno

Page 40

8988CZProvozTechnické parametryMá-li být spotřebič zapnut nezávisle na zdroji tepla v oblasti záchytu, uvedený domovní vypínač se jednou krátce stiskn

Page 41 - Szerelési utasítás

9190CZZáruka na funkciTento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozor-ností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkou-šeny p

Page 42 - Funkciók

9392SKStrážený priestor A12 mStenaInštaláciaPripevnenie na stenu Pozor: Montáž znamená pripojenie na sieť. 230 V znamená nebezpečenstvo života! Preto

Page 43

9594SKPrevádzkaTechnické údajeAk má byť spotrebič zapnutý nezávisle od zdroja tepla v priestore zachytenia, raz sa krátko stlačí domový sieťový vypína

Page 44 - Montážní návod

9796SKZáruka funkčnostiTento výrobok STEINEL je vyrobený s najvyššou starostli-vosťou, bola skontrolovaná jeho funkčnosť a bezpečnosť podľa platných p

Page 45 - Technické parametry

98GBInstallationFitting to the wall Attention: Installation involves connection to the mains power supply. 230 V means danger to life! There-fore,

Page 46

9998PLInstalacjaMontaż na ścianie UWAGA: Montaż oznacza podłączenie do zasilania sieciowego. 230 V to napięcie niebezpieczne dla życia! Dlateg

Page 47 - Montážny návod

101100PLUżytkowanieDane techniczneW celu włączenia odbiornika niezależnie od źródła ciepła w obszarze wykrywania należy raz krótko nacisnąć włącznik s

Page 48 - Technické údaje

103102PLGwarancja działaniaPoniższy produkt firmy STEINEL został bardzo starannie wyko-nany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowania potwier

Page 49

105104ROInstalareaFixare pe perete Atenţie: Montarea înseamnă racordarea la reţeaua electrică. 230 V înseamnă pericol de moar-te! Din acest motiv, în

Page 50 - Instrukcja montażu

107106ROUtilizareaCaracteristici tehniceDacă este necesară pornirea consumatorului independent de o sursă de căldură din domeniul de detecţie, întreru

Page 51 - Działanie

109108ROGaranţie de funcţionareAcest produs STEINEL este fabricat cu cea mai mare aten-ţie, este verificat din punct de vedere al funcţionării şi sigu

Page 52

111110SLOObmočje pokritosti A12 mStenaInštalacijaPritrditev na steno/zid Pozor: Montaža vsebuje tudi priključitev na el. omrežje. Napetost 230 V je sm

Page 53 - Instrucţiuni de montaj

113112SLOUporaba in vzdrževanjeTehnični podatkiČe želite, da je porabnik vključen neodvisno od virov toplote v območju zaznava-nja, vklopite omrežno s

Page 54 - Funcţionarea

115114SLOGarancija na delovanjeTa proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih pre

Page 55

117116HRInstalacijaPričvršćenje na zid Pažnja: Montaža znači pri- ključivanje na mrežu. 230 V znači opasnost po život! Pri-tom se kao prvo mora iskl

Page 56 - Navodila za montažo

1110GBOperationTechnical SpecificationsIf you want the connected load to come on independ-ently of a heat source in the detection zone, briefly oper-a

Page 57 - Funkcije

119118HRRadTehnički podaciTreba li se uključiti potrošač u području detekcije neovisno o izvoru topline, jednom se nakratko aktivira mrežna sklopka. N

Page 58

121120HRJamstvo funkcioniranjaOvaj STEINEL-ov proizvod izrađen je s velikom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigur-nost ispitani su prema važećim pr

Page 59 - Uputa za montažu

123122ESTPaigaldamineSeinakinnitus Tähelepanu! Montaaž tähen-dab võrguühendust. 230 V tähendab eluohtlik! Seepärast tuleb kõigepealt elektr

Page 60 - Funkcija

125124ESTKasutusTehnilised andmedKui soovite tarbija sisselülitu-mist jälgitaval alal sõltumata soojusallikatest, tuleb korra lühidalt vajutada majasi

Page 61

127126ESTFunktsiooni garantiiSee STEINELI toode on valmis-tatud suurima hoolega, kontrol-litud töökindluse ja ohutuse osas kehtivate eeskirjade järgi

Page 62 - Paigaldusjuhend

129128LTĮrengimasTvirtinimas prie sienos Dėmesio! Montuojant reikia prijungti prie elektros tinklo. 230 V el. srovė kelia pavojų gyvybei! Todėl visų p

Page 63 - Funktsioon

131130LTVeikimasTechniniai duomenysJei šviestuvą reikia įjungti nesant šilumos šaltiniui jautrumo zonoje, reikia trumpai spustelėti vidinį tin-klo jun

Page 64

133132LTFunkcijų garantijaŠis STEINEL produktas paga-mintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papil-

Page 65 - Montavimo instrukcija

135134LVInstalēšanaPiestiprināšana pie sienas Uzmanību: Montāža nozīmē tīkla pieslēgumu. 230 V nozī-mē draudus dzīvībai!Tādēļ vispirms pārtraukt strā-

Page 66 - Techniniai duomenys

137136LVDarbībaTehniskie datiJa patērētājs jāieslēdz neatka-rīgi no siltuma avota uztveres laukā, izmantojams mājas iekšējais tīkla slēdzis. Tāde-jādi

Page 67

1312GBFunctional warrantyThis Steinel product has been manufactured with great care, tested for proper operation and safety in accordance with applica

Page 68 - Montāžas pamācība

Šis STEINEL produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpī-bu, tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem priekšrakstiem, un noslēgumā

Page 69 - Funkcijas

141140RUSМонтажМонтаж к стене Внимание: Монтажные работы означают работы по подключению к сети. Напряжение в 230 В опасно для жизни! Поэтому, в первую

Page 70

143142RUSЭксплуатацияТехнические данныеВ том случае, если необходимо произвести включение светильника, несмотря на отсутствие в зоне обнаружения источ

Page 71 - Инструкция по монтажу

145144RUSГарантийные обязательстваДанное изделие фирмы STEINEL было с особой тщательностью изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность

Page 72 - Технические данные

1514FInstallationMontage mural Attention : Le montage nécessite le raccordement au secteur. La tension de 230 V peut être mortelle ! Il fa

Page 73

1716FTension du réseau : 220–240 V/50–60 HzPuissance : ampoule 60 W max.Consommation : 0,7 WAngle de détection : détection circulaire sur

Comments to this Manuals

No comments