D STEINEL Vertrieb GmbHDieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-ClarholzTel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.deA Steinel Austria G
- 19 -- 18 -Po připojení hlásiče pohybu a upevnění lze zařízenízapnout. Po sejmutí prstencové clony2 jsou na přístroji na výběrdvě možnosti zapnutí.So
- 21 -- 20 -1. Svítidlo, u kterého není k dispozici nulovývodič2. Svítidlo se stávajícím nulovým vodičem3. Připojení prostřednictvím sériového přepína
- 23 -- 22 -Tento výrobek splňuje- směrnici nízkého napětí 2006/95/ES- směrnici EMK 2004/108/ESTento výrobek firmy STEINELje vyráběn s maximální pozor
- 25 -Pohyb zapína svetlo, alarm aoveľa viac. Pre vaše pohodlie,pre vašu bezpečnosť.Či sa má zapínať svetlo preddomovými dverami, na terasealebo na ga
- 27 -3 6 2 Nastavenie dosahu/nastavovanieNastavenie dosahu/príklady- 26 -Po pripojení a upevnení pohybového senzora sa môžezariadenie zapnúť. Po odst
- 29 -Porucha Príčina NápravaBez napätian chybná poistka, svietidlonie je zapnutén skratn vymeniť poistku, zapnúť sieťový spínač, skontrolovať vedenie
- 31 -- 30 -Tento výrobok spĺňa- smernicu o nízkom napätí 2006/95/ES,- smernicu o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES.Tento výrobok značky ST
- 33 -- 32 -Po podłączeniu iprzymoco-waniu czujnika ruchu możnawłączyć instalację. Po zdjęciuprzesłony pierścieniowej2zurządzenia czujnik możnausta
- 35 -- 34 -1. Lampa bez przewodu zerowego 2. Lampa zprzewodem zerowym3. Podłączenie przez przełącznik szeregowydla trybu ręcznego iautomatycznego1)
- 37 -- 36 -Produkt spełnia wymogi:- dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE,- dyrektywy okompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE.Niniejszy pro
- 3 -- 2 -n DeckenbefestigungAchtung: Die Montagebedeutet Netzanschluss.230 V heißt Lebensgefahr!Daher als Erstes Stromabschalten und Span-nungsfreihe
- 39 -IS 360 D Trio detectează miș-carea și comută aprinderealămpilor conectate, alarmeisau altor consumatori, oferin-du-vă confort și siguranță.Indif
- 41 -3 6 2 Reglarea razei de acţiune/ajustareReglarea razei de acţiune/exemple- 40 -După conectarea senzoruluide mişcare şi fixarea lui însuportul de
- 43 -Defecţiune Cauză RemediuFără tensiunen Siguranţă defectă, aparatneactivatn Scurtcircuitn Montaţi o siguranţă nouă,activaţi întrerupătorul dereţe
- 45 -- 44 -Acest produs îndeplineşte cerinţele- Directivei 2006/95/CE privind echipamentele de joasă tensiune- Directivei 2004/108/CE privind compati
- 47 -- 46 -Ko je javljalnik gibanja priklju-čen in pritrjen, lahko napravovklopite. Na napravi sta navoljo dve možnosti vklopa, ko z nje povlečete kr
- 49 -- 48 -1. Svetilo brez ničnega vodnika 2. Luč z ničnim vodnikom3. Priključek preko serijskega stikala zaročno in avtomatsko delovanje1) Npr. 1–4
- 51 -- 50 -Ta izdelek izpolnjuje zahteve- Direktive o nizki napetosti 2006/95/ES- Direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ESTa proizvod po
- 53 -Pokret uključuje svjetlo, alarmi mnogo više. Za Vašu udob-nost, za Vašu sigurnost.Bez obzira radi li se o kućnimvratima, garaži, terasi ili natk
- 55 -3 6 2 Podešavanje dometa/JustiranjePodešavanje dometa/Primjeri- 54 -Kad je dojavnik pokreta priključen i učvršćen, možeteuključiti uređaj. Nakon
- 57 -Smetnja Uzrok PomoćBez naponan neispravan osigurač, nijeuključenn kratki spojn staviti novi osigurač, uklju-čiti prekidač provjeriti vodpomoću i
- 4 - - 5 -Nachdem der Bewegungsmel-der angeschlossen und befe-stigt ist, kann die Anlage ein-geschaltet werden. Zwei Ein-schaltmöglichkeiten stehenna
- 59 -- 58 -Ovaj proizvod ispunjava- uvjete Direktive o niskom naponu 2006/95/EZ- uvjete Direktive o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/EZOvaj
- 61 -- 60 -Pärast liikumisanduri külge-ühendamist ja kinnitamistsaab seadme sisse lülitada.Seadmel on pärast rõngassir-mide 2 mahatõmbamist saadaval
- 63 -- 62 -1. Olemasoleva nulljuhita valgusti 2. Olemasoleva nulljuhiga valgusti3. Ühendus jadalüliti kaudu käsi- ja automaatrežiimi jaoks1) Nt 1–4 x
- 65 -- 64 -Antud toode vastab- madalpingedirektiivile 2006/95/EÜ- EMC direktiivile 2004/108/EÜSTEINELi toode on valmista-tud suurima hoolikusega, ont
- 67 -Užfiksavus judesį įjungiamašviesa, signalizacija ir pan.Jūsų patogumui, Jūsų saugu-mui.Namų durys, garažas, terasaar stoginė automobiliui, laipt
- 69 -3 6 2 Jautrumo zonos nustatymas (reguliavimas)Jautrumo zonos ilgio nustatymas / pavyzdžiai- 68 -Prijungus ir pritvirtinus judesiosensorių, priet
- 71 -Gedimas Priežastis PagalbaNėra elektros srovėsn Sugedęs, neįjungtas saugiklisn Trumpasis jungimasn Reikia naujo saugiklio, įjunkite tinklo jungi
- 73 -- 72 -Šis gaminys atitinka:- Žemųjų įtampų direktyvą 2006/95/EB- Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EBŠis STEINEL produktas pagam
- 75 -- 74 -Pēc tam, kad kustību ziņotājsir pieslēgts un piestiprināts,iekārtu var ieslēgt. Pēc gre-dzena blendes 2noņemšanasiekārta piedāvā divas ies
- 77 -- 76 -1. Gaismeklis bez neitrālā vada 2. Gaismeklis ar neitrālo vadu3. Pieslēgums ar divdaļīgo slēdzi manuālamun automātiskam režīmam1) piem.,
- 6 - - 7 -1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter 2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter3. Anschluss über Serienschalterfür Hand- und Automatik-Betrieb
- 79 -- 78 -Šis produkts atbilst- Zemsprieguma direktīvas 2006/95/EK,- Elektromagnētiskās savietojamības direktīvas 2004/108/EK prasībām.Šis STEINEL r
- 81 -Движение вызывает включе-ние света, сигнал и т.п. Для Вашего удобства и безопасности. Этот инфракрасный датчикдвижения можно установить иэксплу
- 83 -3 6 2 Установка радиуса действия/регулировкаУстановка радиуса действия/примеры- 82 -После выполнения работ поподключению и монтажу датчика движе
- 85 -Неполадка Причина УстранениеНет напряженияn Предохранитель неиспра-вен, не включенn Короткое замыканиеn Заменить предохранитель,включить сетевой
- 87 -- 86 -Этот продукт отвечает требованиям:- директивы 2006/95/EG о низком напряжении- директивы 2004/108/EG относительно электромагнитной совмести
- 89 -- 88 -След като датчика за движениее свързан и фиксиран на тавана, системата може дабъде включена. След издърпване на кръглатабленда 2, уредът о
- 91 -- 90 -1. Лампа без нула 2. Лампа с нула3. Свързване със сериен прекъсвач за ръчени автоматичен режим1) напр. 1–4 x 100 W крушки2) Потребител, ос
- 93 -- 92 -Този продукт съответства на- Директивата за ниско напрежение 2006/95/ЕО- Директивата за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕОТози проду
- 95 -通过移动打开灯、警报和激活其他更多功能,确保您的舒适与安全。无论是房屋大门、车库、阳台或车棚,抑或是楼梯间、储藏室或地下室,均可快速安装并使用该红外线运动检测器。适合天花板安装的 IS 360D TRIO 配有三个 120°-Pyro(热释电)感应器,可以检测到移动躯体(人、动物等)发出
- 97 -有效距离设置 / 调整有效距离设置 / 示例3 6 2 - 96 -运动检测器连接并固定后,即可打开设备。拔下设备上的环状隔板 2 后可使用两种打开方式。亮度设置运动检测器所需响应阈值可在 2 Lux 至 2000 Lux 之间无级设置。调节螺栓沿逆时针方向转到底1 表示约 2000 L
- 8 - - 9 -Dieses Produkt erfüllt die- Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG- EMV-Richtlinie 2004/108/EGDieses STEINEL-Produkt istmit größter Sorgfalt h
- 99 -故障 原因 解决方法无电压 n 保险丝损坏,未接通n 短路n 更换保险丝,打开电源开关,使用试电笔检查电线n 检查接头运行故障未打开 n 在日间模式下,亮度设置处于夜间模式n 白炽灯损坏n 电源开关关闭n 保险丝损坏n 感应范围未针对性设置n 重新设置n 更换白炽灯泡n 打开n 更换保险
- 101 -- 100 -本品符合- 低压指令 2006/95/EC- EMC 指令 2004/108/EC该产品系 施特朗精心研发制造,已根据有效规定通过了功能性及安全性审核,并进行了抽样检查。施特朗保 证其产品性能和功能完好。质 保 期为 36 个月 , 自消费者购买日起计算。材料或生产错误导
- 11 -Movement triggers lights,alarms and many otherdevices. For your convenienceand safety.Whether front door, garage,patio or carport, whether stair
- 13 -- 13 -3 6 2 Reach setting/adjustmentReach setting / examples- 12 -The system can be put intooperation after connecting the motion detector. Two
- 15 -Malfunction Cause RemedyWithout powern Fuse faulty, not switched ONn Short circuitn Replace fuse, turn ONmains switch, check leadwith voltage te
- 17 -y Upevnění ke stropuPozor: Montáž zahrnuje připojení k elektrické síti.Napětí 230 V je životunebezpečné! Proto je nejpr-ve třeba vypnout proud a
Comments to this Manuals