IS 3180IS 3360IS 345110008890 10/2009 Technische Änderungen vorbehalten.iDGBFNLIEPSDKFINNGRTRHCZSKPLROSLOHRESTLTLVRUSDSTEINEL-Schnell-ServiceDiesels
The infrared sensor is suitable for switching onlight automatically. The unit is not suitable forburglar alarm systems as it is not tamperproofin the
21Lampe sans conducteur de neutreLampe avec conducteur de neutreRaccordement par interrupteur en série pour lacommande manuelle ou automatiqueRacc
23Fonctionnement avec détecteur 1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT):Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe reste allum
Le détecteur à infrarouge est conçu pour la commu-tation automatique de l'éclairage. Il n’est toutefoispas prévu pour les alarmes spéciales anti-
27 Lamp zonder nulleider Lamp met nulleider Aansluiting via serieschakelaar voor hand-matig en automatisch gebruik Aansluiting via een wisselschak
29Sensormodus 1) Licht inschakelen (bij lamp UIT):schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.2) Licht uitschakelen (in
De infraroodsensor is ontwikkeld voor het auto-matisch schakelen van licht. Het apparaat isniet geschikt voor speciale inbraakalarminstal-laties,omdat
33Lampada senza presenza di filo neutroLampada con presenza di filo neutroAllacciamento attraverso un interruttore in serie per funzionamento manua
35Funzionamento del sensore 1) Accendere la luce (quando la lampada è spenta):Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada rimane accesa per il periodo impos
Il sensore a raggi infrarossi serve per l'accensione espegnimento automatico della luce. L'apparecchionon è adatto all'impiego in impia
36 mm1360560 mm248461314143 m10 m 10 m4 m2,5 m20 m 20 mmax. 20 m180°20 m360°20 mIS 3360IS 345IS 3180max. 20 m2 m4 m12 m20 m2BDAL_IS3180_24spr 25.01.2
39Lámpara sin conductor neutroLámpara con conductor neutroConexión mediante un interruptor en seriepara funcionamiento manual y automáticoConexión
41Funcionamiento de sensor 1) Conectar la luz (si la lámpara está en OFF):Pulse el interruptor OFF y ON una vez. Lámpara queda encendida durante el ti
El sensor infrarrojos sirve para encender la luz auto-máticamente. No es apto para alarmas antirrobo es-peciales debido a que carece de la seguridad a
45Candeeiro sem neutro Candeeiro com neutroConexão mediante comutador de lustre paramodo manual e automáticoConexão mediante comutador inversor pa
47Funcionamento do sensor 1) Ligar a luz (estando lâmpada DESLIGADA): Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada fica acesa durante o tempo predefini
O sensor de infravermelhos é adequado para a acti-vação automática de luzes. O aparelho não se ade-qua a sistemas de alarme anti-roubo especiais, umav
51 Armatur med nolledaren direkt ansluten Armatur med nolledaren anslutenvia sensorn. Anslutning via kronströmställare manuelloch automatisk drif
53Sensordrift. 1. Tända ljuset (när ljuset är släckt)Tryck 1 x AV/PÅ. Ljuset lyser enligt den inställda tidsinställningen.2. Släcka ljuset (när ljuset
Sensorn är avsedd för automatisk inkopplingav belysning. Apparaten är inte avsedd för pro-fessionella tjuvlarm, eftersom den inte uppfyllerde krav som
57 Lampe uden nulleder Lampe med nulleder Tilslutning via seriekontakt til manuel ogautomatisk drift Tilslutning via skiftekontakt til permanentbe
54312987102-2000 Lux5 Sek.-15 Min111414155sec.15168 m2 m8 m20 m 20 m8–20 m20 m2 m168-20 m4–8 m16 mIS 3180155sec.BDAL_IS3180_24spr 25.01.2010 15:32 U
59Sensorstyring 1) Tænd for lyset (når lampen er slukket):Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen er tændt i den indstillede tid.2) Sluk for lyset (når lampen
Den infrarøde sensor er velegnet til automatisktil- og frakobling af lys. Apparatet er ikke egnettil særlige tyverialarmer,da den forskrevne sabotages
63 Valaisin ilman nollajohdinta Valaisin nollajohtimella Liitäntä sarjakytkimellä käsin- ja automaattikäyttöä varten Liitäntä vaihtokytkimellä jat
65Tunnistinkäyttö 1) Valon sytyttäminen (kun valaisin POIS PÄÄLTÄ):Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. Valo palaa asetetun ajan verran2) Valon sammuttaminen
Infrapunatunnistin soveltuu valon automaatti-seen kytkentään. Laite ei sovellu käytettäväksimurtohälytyslaitteistoissa, koska siitä puuttuumääräysten
69 Lampe uten fase Lampe med fase Kobling via kronevender for manuell og automatisk drift Kobling via vendebryter for permanentlys og automatisk d
71Sensordrift: 1) Tenne lys (når lampen er AV):Bryter 1 x AV og PÅ. Lampen er tent over det tidsrom som er innstilt.2) Slukke lys (når lampen er PÅ):
Infrarød-sensoren egner seg til automatisk tenning av lys. Apparatet er ikke egnet for spesielle innbruddsalarmer,da det ikke har den sabotasjesikkerh
75Λαµπτήρας χωρίς ουδέτερο αγωγΛαµπτήρας µε ουδέτερο αγωγΣύνδεση µέσω σειριακού διακπτη για χειροκίνητηκαι αυτµατη λειτουργίαΣύνδεση µέσω εναλ
77Λειτουργία αισθητήρα 1) Αναµµα φωτς (αν λαµπτήρας ΕΚΤΟΣ):∆ιακπτης 1 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ.Λαµπτήρας παραµένει αναµµένος για τη ρυθµισµένηδιάρκεια.2) Σ
7NLL'NLLNNNLL'NLLNNNLL'NLLNNNLL'NLLNN17181920c)a)b)c)a)b)d)a)b)e)a)b)620 m20 m2,5 mIS 336010 m 10 m3 m4 mIS 345BDAL_IS3180_24spr
Ο υπέρυθρος αισθητήρας είναι κατάλληλος για τοαυτµατο άναµµα φωτς. Για ειδικά αντιδιαρρηκτικάσυστήµατα συναγερµού η συσκευή δεν είναι κατάλ-ληλη,δι
81Nötr teli olmayan ayd›nlatma ba¤lant›s›Nötr teli olan ayd›nlatma ba¤lant›s›Manuel ve otomatik kullan›m için seri flalter üzerinden yap›lan ba¤lant
83Sensör iflletmesi 1) Ifl›¤› açma (lamba KAPALI oldu¤unda): fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba, ayarlanan süre boyunca yanar.2) Ifl›
K›z›lötesi sensör ›fl›¤›n otomatik olarak yanmas›n›sa¤lar. Bu cihaz sabotaja karfl› gerekli olan güvenlikdonan›mlar›na sahip olmad›¤›ndan, ev alarm sist
87Nullavezeték nélküli világítótestekNullavezetékkel rendelkező világítótestekCsatlakoztatás sorozatkapcsolóval a kézi- és automatikus működtetéshe
89Érzékelő üzemmód 1) Világítást bekapcsolni (ha a lámpa KI van kapcsolva): A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa a kívánt időre bekapcsolva mar
Az infravörös mozgásérzékelő fényforrás automatikuskapcsolására alkalmas. Speciális riasztóberendezé-sekben való használatra a berendezés nem alkal-ma
93Svítidlo, u kterého není k dispozici nulový vodičSvítidlo s nulovým vodičemPřipojení prostřednictvím sériového přepí-nače ručního a automatického
95Senzorový provoz 1) Zapnutí světla (je-li svítidlo vypnuto): Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Svítidlo zůstane po nastavenou dobu zapnuto.2) Vypnutí s
Infračervený senzor je vhodný k automatickému za-pínání osvětlení. Přístroj není vhodný pro speciálnípoplašné soustavy proti vloupání,protože není vyb
9Das Gerät ist mit Pyro-Sensoren ausgestattet,die die unsichtbare Wärmestrahlung von sichbewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.)erfassen. Diese re
99Svietidlo bez nulového vodičaSvietidlo s nulovým vodičomPripojenie cez sériový spínač pre manuálnu a automatickú prevádzkuPripojenie cez prepína
101Senzorová prevádzka 1) Zapnúť svetlo (keď je svietidlo VYPNUTÉ): Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo ostane zapnuté počas nastavenej doby.2) Vypn
Infračervený senzor je vhodný na automatické zapí-nanie svetla. Pre špeciálne poplašné systémy protivlámaniu prístroj nie je vhodný,keďže chýba na top
105Lampa oświetleniowa bez przewodu neutralnegoLampa oświetleniowa z przewodem neutralnymPodłączenie przez przełącznik dwugrupowy dla trybu ręczneg
107Tryb pracy czujnika 1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona): 1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa będzie świecić w zaprogramowanym czasi
Czujnik na podczerwień nadaje się do automatycznegowłączania oświetlenia. Urządzenie nie nadaje się do spe-cjalnych instalacji antywłamaniowych, gdyż
111Corp de iluminat fårå conductor de nulCorp de iluminat cu conductor de nulConectare prin întrerupåtor în serie pentruregim de funcøionare manual
113Regim de funcøionare senzorial 1) Aprinderea iluminatului (când corpul de ilumi-nat este STINS)Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNITCorpul de iluminat
Senzorul infraroµu este destinat acøionårii automatea iluminatului. Aparatul nu este destinat instalaøiilorspeciale antiefracøie, întrucât nu dispune
117Opis napraveIS 3180, IS 3360, IS 345 Standardna montaža Montaža in stropna vgradna doza Osnovni element Kabelski dovod – podometni Kabelski do
11Sensorbetrieb 1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.2) Licht ausschalten (wen
119Senzorsko delovanje 1) Vklopiti luč (če je IZKLOPLJENA):Stikalo 1 x IZKLOP in VKLOP. Luč ostane za nastavljen čas vklopljena.2) Izklopiti luč (če j
Za posebne protivlomne alarmne naprave sen-zor ni primeren, ker manjka predpisana protis-abotažna zaščita. Vremenske razmere lahkovplivajo na delovanj
123svjetlo bez postojećeg nul-vodičasvjetlo s postojećim nul-vodičempriključak putem serijske sklopke za ručni iautomatski pogonpriključak putem i
125Pogon senzora 1) Uključite svjetlo (ako je svjetlo ISKLJUČENO): Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo ostaje uključeno tijekom podešenog vrem
Infracrveni senzor namijenjen je za automatsko uklju-čivanje svjetla. Uređaj nije prikladan za specijalnealarmne uređaje protiv krađe jer nema za to p
129 Ilma olemasoleva nulljuhita lamp Olemasoleva nulljuhiga lamp Standardse lüliti ühendus käsi- ja automaatrežiimi jaoks Vahetuslüliti ühendus pi
131Andurirežiim 1) Lülitage valgus sisse (kui valgusti on VÄLJA LÜLITATUD): Lüliti 1 x VÄLJAS ja SEES. Valgusti jääb seadistatud ajaks sisselülitatuks
Infrapuna-andur sobib kasutamiseks valguseautomaatsel lülitamisel. Seade ei sobi kasuta-miseks spetsiaalsetes sissemurdmisvastastesalarmseadmetes, ses
135Vartotojas (lemputė) be nulinio laidoVartotojas (lemputė) su nuliniu laiduPrijungimas per dvipolį jungiklį, norint turėtirankinio arba sensorini
137Sensorinis režimas 1) Įjungti šviesą (kai vartotojas IŠJUNGTAS): Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas įjungtas nustatytam laikui.2) Išjungti
12Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automati-schen Schaltung von Licht. Für spezielle Ein-bruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeig-net,da die hie
Infraraudonųjų spindulių sensorius naudojamasautomatiniam šviesos įjungimui. Prietaisas netin-ka specialioms signalizacijos įrangoms, apsaug-ančioms n
141 Gaismeklis bez jau esoša nullesvada. Gaismeklis ar jau esošu nullesvadu. Pievienojums ar tipveida slēdzi darbi-nāšanai ar roku un automātiski.
143Sensora darbība 1) Apgaismojuma ieslēgšana (ja gaismeklis ir IZSLŽGTS):Slēdzis 1 x IZSL un IESL.Gaismeklis paliek degam visu ieregulēto laiku.2) Ap
Infrasarkanais sensors ir domāts automātiskaiapgaismojuma ieslēgšanai. īpašām pretielau-šanās trauksmes iekārtām šī ierīce nav piemē-rota, jo tai nav
147Светильник без нулевого проводаСветильник с нулевым проводомПодключение через переключатель нанесколько направлений для ручного иавтоматического
149Режим работы сенсора 1) Включить свет (если светильник ВЫКЛ):Выключатель выключить и включить 1 раз. Светильник горит в течение заданного времени.2
Инфракрасный сенсорный светильник предназна-чается для автоматического включения света. Он не предусмотрен для специальной сигнализациипри взломе, т.к
15 Lamp not fitted with a neutral conductor Lamp fitted with a neutral conductor Connection via two-circuit switch formanual and automatic operatio
17Sensor operation 1) Switch light ON (when light is OFF):Turn switch OFF and ON once. Light stays on for the period selected.2) Switch light OFF (whe
Comments to this Manuals