STEINEL IS 3360 Specifications Page 1

Browse online or download Specifications for Motion detectors STEINEL IS 3360. STEINEL IS 3360 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IS 3180
IS 3360
IS 345
110008890 10/2009 Technische Änderungen vorbehalten.
i
DGBFNLIEPSDKFINNGRTRHCZSKPLRO
SLO
HR
EST
LTLV
RUS
D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466 · www.imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP · Tel.: +44/1733/366-700
Fax: +44/1733/366-701 · www.steinel.co.uk
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited
8, Queen Street, Smithfield · IRL-Dublin 7
Tel.: +353/1/8725433 · Fax: +353/1/8725195
F
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · Fax: +33/3/20303420
www.duvauchel.com
VAN SPIJK AGENTUREN BV
Postbus 2 · NL-5688 ZH Oirschot
De Scheper 260 · NL-5688 HP Oirschot
Tel.: +31/499/571810 · Fax: +31/499/575795
www.vsa-hegema.nl
B
VSA handel Bvba
Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059 · www.vsahandel.be
L
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
I
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295 · www.steinel.it
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
P
PRONODIS - Sol. Tec., Lda
Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt 14
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033 ·
www.
pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
BROMMANN ApS
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60 · www.brommann.dk
Oy Hedtec Ab
Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50 · FIN-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/673813 · www.hedtec.fi/valaistus
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
EGE SENSÖRLÜ AYD‹NLATMA ‹TH. ‹HR.
T‹C. VE PAZ. Ltd. ST‹.
Gersan Sanayi Sitesi 659
Sokak No. 510 · TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041
www.egeaydinlatma.com
ATERSAN ‹THALAT MAK. ‹Nfi. TEKNIK
MLZ. SAN. ve T‹C. A.fi.
Tersane Cad. No: 63 · TR-34420 Karaköy/‹stanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx. · Fax. +90/212/2920665
[email protected] · www.atersan.com
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19
www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: 36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
www.dinocoop.hu
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 ·
www.
kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 50113 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 ·
www.
fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 ·
www.
log.si
Neco s.r.o.
Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
www.neco.sk
Steinel Distribution SRL
Parc industial Metrom · RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: + 40(0)268 53 00 00 · Fax: + 40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
Прoизвoдитeль:
STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG
D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц, Гeрмaния
Teл.: +49(0) 5245/448-0 · Фaкс: +49(0) 5245/448-197
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
BDAL_IS3180_24spr 25.01.2010 15:32 Uhr Seite 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - DGBFNLIEPSDKFINNGRTRHCZSKPLRO

IS 3180IS 3360IS 345110008890 10/2009 Technische Änderungen vorbehalten.iDGBFNLIEPSDKFINNGRTRHCZSKPLROSLOHRESTLTLVRUSDSTEINEL-Schnell-ServiceDiesels

Page 2 - 10 m 10 m

The infrared sensor is suitable for switching onlight automatically. The unit is not suitable forburglar alarm systems as it is not tamperproofin the

Page 3 - 5 Sek.-15 Min

21Lampe sans conducteur de neutreLampe avec conducteur de neutreRaccordement par interrupteur en série pour lacommande manuelle ou automatiqueRacc

Page 4

23Fonctionnement avec détecteur 1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT):Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe reste allum

Page 5 - Montageanleitung

Le détecteur à infrarouge est conçu pour la commu-tation automatique de l'éclairage. Il n’est toutefoispas prévu pour les alarmes spéciales anti-

Page 6

27 Lamp zonder nulleider Lamp met nulleider Aansluiting via serieschakelaar voor hand-matig en automatisch gebruik Aansluiting via een wisselschak

Page 7 - Betriebsstörungen

29Sensormodus 1) Licht inschakelen (bij lamp UIT):schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.2) Licht uitschakelen (in

Page 8 - Installation instructions

De infraroodsensor is ontwikkeld voor het auto-matisch schakelen van licht. Het apparaat isniet geschikt voor speciale inbraakalarminstal-laties,omdat

Page 9

33Lampada senza presenza di filo neutroLampada con presenza di filo neutroAllacciamento attraverso un interruttore in serie per funzionamento manua

Page 10 - Troubleshooting

35Funzionamento del sensore 1) Accendere la luce (quando la lampada è spenta):Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada rimane accesa per il periodo impos

Page 11 - Instructions de montage

Il sensore a raggi infrarossi serve per l'accensione espegnimento automatico della luce. L'apparecchionon è adatto all'impiego in impia

Page 12 - 4 Stunden

36 mm1360560 mm248461314143 m10 m 10 m4 m2,5 m20 m 20 mmax. 20 m180°20 m360°20 mIS 3360IS 345IS 3180max. 20 m2 m4 m12 m20 m2BDAL_IS3180_24spr 25.01.2

Page 13 - Utilisation/entretien

39Lámpara sin conductor neutroLámpara con conductor neutroConexión mediante un interruptor en seriepara funcionamiento manual y automáticoConexión

Page 14 - Montage/aansluiting

41Funcionamiento de sensor 1) Conectar la luz (si la lámpara está en OFF):Pulse el interruptor OFF y ON una vez. Lámpara queda encendida durante el ti

Page 15

El sensor infrarrojos sirve para encender la luz auto-máticamente. No es apto para alarmas antirrobo es-peciales debido a que carece de la seguridad a

Page 16 - Storingen

45Candeeiro sem neutro Candeeiro com neutroConexão mediante comutador de lustre paramodo manual e automáticoConexão mediante comutador inversor pa

Page 17 - Istruzioni per il montaggio

47Funcionamento do sensor 1) Ligar a luz (estando lâmpada DESLIGADA): Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada fica acesa durante o tempo predefini

Page 18

O sensor de infravermelhos é adequado para a acti-vação automática de luzes. O aparelho não se ade-qua a sistemas de alarme anti-roubo especiais, umav

Page 19 - Disturbi di funzionamento

51 Armatur med nolledaren direkt ansluten  Armatur med nolledaren anslutenvia sensorn. Anslutning via kronströmställare manuelloch automatisk drif

Page 20 - Instrucciones de montaje

53Sensordrift. 1. Tända ljuset (när ljuset är släckt)Tryck 1 x AV/PÅ. Ljuset lyser enligt den inställda tidsinställningen.2. Släcka ljuset (när ljuset

Page 21

Sensorn är avsedd för automatisk inkopplingav belysning. Apparaten är inte avsedd för pro-fessionella tjuvlarm, eftersom den inte uppfyllerde krav som

Page 22 - Fallos de funcionamiento

57 Lampe uden nulleder Lampe med nulleder Tilslutning via seriekontakt til manuel ogautomatisk drift Tilslutning via skiftekontakt til permanentbe

Page 23 - Instruções de montagem

54312987102-2000 Lux5 Sek.-15 Min111414155sec.15168 m2 m8 m20 m 20 m8–20 m20 m2 m168-20 m4–8 m16 mIS 3180155sec.BDAL_IS3180_24spr 25.01.2010 15:32 U

Page 24

59Sensorstyring 1) Tænd for lyset (når lampen er slukket):Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen er tændt i den indstillede tid.2) Sluk for lyset (når lampen

Page 25 - Falhas de funcionamento

Den infrarøde sensor er velegnet til automatisktil- og frakobling af lys. Apparatet er ikke egnettil særlige tyverialarmer,da den forskrevne sabotages

Page 26 - Montageanvisning

63 Valaisin ilman nollajohdinta Valaisin nollajohtimella Liitäntä sarjakytkimellä käsin- ja automaattikäyttöä varten Liitäntä vaihtokytkimellä jat

Page 27

65Tunnistinkäyttö 1) Valon sytyttäminen (kun valaisin POIS PÄÄLTÄ):Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. Valo palaa asetetun ajan verran2) Valon sammuttaminen

Page 28 - Driftstörningar

Infrapunatunnistin soveltuu valon automaatti-seen kytkentään. Laite ei sovellu käytettäväksimurtohälytyslaitteistoissa, koska siitä puuttuumääräysten

Page 29 - Monteringsvejledning

69 Lampe uten fase Lampe med fase Kobling via kronevender for manuell og automatisk drift Kobling via vendebryter for permanentlys og automatisk d

Page 30

71Sensordrift: 1) Tenne lys (når lampen er AV):Bryter 1 x AV og PÅ. Lampen er tent over det tidsrom som er innstilt.2) Slukke lys (når lampen er PÅ):

Page 31 - Driftsforstyrrelser

Infrarød-sensoren egner seg til automatisk tenning av lys. Apparatet er ikke egnet for spesielle innbruddsalarmer,da det ikke har den sabotasjesikkerh

Page 32 - Asennusohje

75Λαµπτήρας χωρίς ουδέτερο αγωγΛαµπτήρας µε ουδέτερο αγωγΣύνδεση µέσω σειριακού διακπτη για χειροκίνητηκαι αυτµατη λειτουργίαΣύνδεση µέσω εναλ

Page 33

77Λειτουργία αισθητήρα 1) Αναµµα φωτς (αν λαµπτήρας ΕΚΤΟΣ):∆ιακπτης 1 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ.Λαµπτήρας παραµένει αναµµένος για τη ρυθµισµένηδιάρκεια.2) Σ

Page 34 - Käyttöhäiriöt

7NLL'NLLNNNLL'NLLNNNLL'NLLNNNLL'NLLNN17181920c)a)b)c)a)b)d)a)b)e)a)b)620 m20 m2,5 mIS 336010 m 10 m3 m4 mIS 345BDAL_IS3180_24spr

Page 35 - Monteringsanvisning

Ο υπέρυθρος αισθητήρας είναι κατάλληλος για τοαυτµατο άναµµα φωτς. Για ειδικά αντιδιαρρηκτικάσυστήµατα συναγερµού η συσκευή δεν είναι κατάλ-ληλη,δι

Page 36

81Nötr teli olmayan ayd›nlatma ba¤lant›s›Nötr teli olan ayd›nlatma ba¤lant›s›Manuel ve otomatik kullan›m için seri flalter üzerinden yap›lan ba¤lant

Page 37 - Funksjonsgaranti

83Sensör iflletmesi 1) Ifl›¤› açma (lamba KAPALI oldu¤unda): fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba, ayarlanan süre boyunca yanar.2) Ifl›

Page 38 - Οδηγίες εγκατάστασης

K›z›lötesi sensör ›fl›¤›n otomatik olarak yanmas›n›sa¤lar. Bu cihaz sabotaja karfl› gerekli olan güvenlikdonan›mlar›na sahip olmad›¤›ndan, ev alarm sist

Page 39

87Nullavezeték nélküli világítótestekNullavezetékkel rendelkező világítótestekCsatlakoztatás sorozatkapcsolóval a kézi- és automatikus működtetéshe

Page 40 - ∆ιαταραχές λειτουργίας

89Érzékelő üzemmód 1) Világítást bekapcsolni (ha a lámpa KI van kapcsolva): A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa a kívánt időre bekapcsolva mar

Page 41 - Montaj K›lavuzu

Az infravörös mozgásérzékelő fényforrás automatikuskapcsolására alkalmas. Speciális riasztóberendezé-sekben való használatra a berendezés nem alkal-ma

Page 42

93Svítidlo, u kterého není k dispozici nulový vodičSvítidlo s nulovým vodičemPřipojení prostřednictvím sériového přepí-nače ručního a automatického

Page 43 - Ar›zalar

95Senzorový provoz 1) Zapnutí světla (je-li svítidlo vypnuto): Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Svítidlo zůstane po nastavenou dobu zapnuto.2) Vypnutí s

Page 44 - Szerelési utasítás

Infračervený senzor je vhodný k automatickému za-pínání osvětlení. Přístroj není vhodný pro speciálnípoplašné soustavy proti vloupání,protože není vyb

Page 45

9Das Gerät ist mit Pyro-Sensoren ausgestattet,die die unsichtbare Wärmestrahlung von sichbewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.)erfassen. Diese re

Page 46 - Működési zavarok

99Svietidlo bez nulového vodičaSvietidlo s nulovým vodičomPripojenie cez sériový spínač pre manuálnu a automatickú prevádzkuPripojenie cez prepína

Page 47 - Montážní návod

101Senzorová prevádzka 1) Zapnúť svetlo (keď je svietidlo VYPNUTÉ): Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo ostane zapnuté počas nastavenej doby.2) Vypn

Page 48

Infračervený senzor je vhodný na automatické zapí-nanie svetla. Pre špeciálne poplašné systémy protivlámaniu prístroj nie je vhodný,keďže chýba na top

Page 49 - Provozní poruchy

105Lampa oświetleniowa bez przewodu neutralnegoLampa oświetleniowa z przewodem neutralnymPodłączenie przez przełącznik dwugrupowy dla trybu ręczneg

Page 50 - Návod na montáž

107Tryb pracy czujnika 1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona): 1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa będzie świecić w zaprogramowanym czasi

Page 51

Czujnik na podczerwień nadaje się do automatycznegowłączania oświetlenia. Urządzenie nie nadaje się do spe-cjalnych instalacji antywłamaniowych, gdyż

Page 52 - Prevádzkové poruchy

111Corp de iluminat fårå conductor de nulCorp de iluminat cu conductor de nulConectare prin întrerupåtor în serie pentruregim de funcøionare manual

Page 53 - Instrukcja montażu

113Regim de funcøionare senzorial 1) Aprinderea iluminatului (când corpul de ilumi-nat este STINS)Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNITCorpul de iluminat

Page 54 - 2 – 2000 luksów

Senzorul infraroµu este destinat acøionårii automatea iluminatului. Aparatul nu este destinat instalaøiilorspeciale antiefracøie, întrucât nu dispune

Page 55 - Zakłócenia w pracy

117Opis napraveIS 3180, IS 3360, IS 345 Standardna montaža Montaža in stropna vgradna doza Osnovni element Kabelski dovod – podometni Kabelski do

Page 56 - Instrucøiuni de montaj

11Sensorbetrieb 1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.2) Licht ausschalten (wen

Page 57

119Senzorsko delovanje 1) Vklopiti luč (če je IZKLOPLJENA):Stikalo 1 x IZKLOP in VKLOP. Luč ostane za nastavljen čas vklopljena.2) Izklopiti luč (če j

Page 58 - Perturbåri în funcøionare

Za posebne protivlomne alarmne naprave sen-zor ni primeren, ker manjka predpisana protis-abotažna zaščita. Vremenske razmere lahkovplivajo na delovanj

Page 59 - Navodilo za montiranje

123svjetlo bez postojećeg nul-vodičasvjetlo s postojećim nul-vodičempriključak putem serijske sklopke za ručni iautomatski pogonpriključak putem i

Page 60

125Pogon senzora 1) Uključite svjetlo (ako je svjetlo ISKLJUČENO): Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo ostaje uključeno tijekom podešenog vrem

Page 61 - Motnje delovanja

Infracrveni senzor namijenjen je za automatsko uklju-čivanje svjetla. Uređaj nije prikladan za specijalnealarmne uređaje protiv krađe jer nema za to p

Page 62 - Upute za montažu

129 Ilma olemasoleva nulljuhita lamp Olemasoleva nulljuhiga lamp Standardse lüliti ühendus käsi- ja automaatrežiimi jaoks Vahetuslüliti ühendus pi

Page 63

131Andurirežiim 1) Lülitage valgus sisse (kui valgusti on VÄLJA LÜLITATUD): Lüliti 1 x VÄLJAS ja SEES. Valgusti jääb seadistatud ajaks sisselülitatuks

Page 64 - Smetnje u pogonu

Infrapuna-andur sobib kasutamiseks valguseautomaatsel lülitamisel. Seade ei sobi kasuta-miseks spetsiaalsetes sissemurdmisvastastesalarmseadmetes, ses

Page 65 - Paigaldusjuhend

135Vartotojas (lemputė) be nulinio laidoVartotojas (lemputė) su nuliniu laiduPrijungimas per dvipolį jungiklį, norint turėtirankinio arba sensorini

Page 66

137Sensorinis režimas 1) Įjungti šviesą (kai vartotojas IŠJUNGTAS): Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas įjungtas nustatytam laikui.2) Išjungti

Page 67 - Funktsiooni garantii

12Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automati-schen Schaltung von Licht. Für spezielle Ein-bruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeig-net,da die hie

Page 68 - Montavimo instrukcija

Infraraudonųjų spindulių sensorius naudojamasautomatiniam šviesos įjungimui. Prietaisas netin-ka specialioms signalizacijos įrangoms, apsaug-ančioms n

Page 69

141 Gaismeklis bez jau esoša nullesvada. Gaismeklis ar jau esošu nullesvadu. Pievienojums ar tipveida slēdzi darbi-nāšanai ar roku un automātiski.

Page 70 - Galimi veikimo sutrikimai

143Sensora darbība 1) Apgaismojuma ieslēgšana (ja gaismeklis ir IZSLŽGTS):Slēdzis 1 x IZSL un IESL.Gaismeklis paliek degam visu ieregulēto laiku.2) Ap

Page 71 - Norādes montēšanai

Infrasarkanais sensors ir domāts automātiskaiapgaismojuma ieslēgšanai. īpašām pretielau-šanās trauksmes iekārtām šī ierīce nav piemē-rota, jo tai nav

Page 72

147Светильник без нулевого проводаСветильник с нулевым проводомПодключение через переключатель нанесколько направлений для ручного иавтоматического

Page 73 - Darbības traucējumi

149Режим работы сенсора 1) Включить свет (если светильник ВЫКЛ):Выключатель выключить и включить 1 раз. Светильник горит в течение заданного времени.2

Page 74 - Инструкция по монтажу

Инфракрасный сенсорный светильник предназна-чается для автоматического включения света. Он не предусмотрен для специальной сигнализациипри взломе, т.к

Page 75

15 Lamp not fitted with a neutral conductor Lamp fitted with a neutral conductor Connection via two-circuit switch formanual and automatic operatio

Page 76 - Нарушения работы

17Sensor operation 1) Switch light ON (when light is OFF):Turn switch OFF and ON once. Light stays on for the period selected.2) Switch light OFF (whe

Comments to this Manuals

No comments